日本の魅力を体感できる「五感で楽しむ伊豆わさびの1日ツアー」へようこそ。
日本を代表する食材、わさびと豆腐の世界に触れてみませんか?
Join us onour "Experience the Essence of Japna: A full-Day Izu Wasabi Tour for All Five Senses" tour,
where you can delve into two iconic Japanese ingredients - wasabi and tofu.
「わさびの収穫体験」や「豆腐作り体験」「特製ランチ」など、
わさびの収穫体験は、日本人でも滅多にできないもので、今回は特別に生産者のご厚意により実現した大変貴重な機会です。
"Lunch served with local sake and wine","Tofu-making workshop","wasabi Harvesting" etc...
Even for japanese people,harvesting wasabi is a rare experience.
This tour offers a very special opportunity made possible through the kind cooperation of local growers.
仏教は約1500年前に中国から日本に入ってきました。その後日本全土に広がり、今日の日本文化の基盤の一つとなりました。
仏像は信仰の対象として、仏教の教えや理想の姿を視覚的に表現しているものです。
掌に収まる大きさの可愛らしい木のお地蔵さん制作をぜひ楽しんでください。
これは伝統的な木彫りの技術に基づいて作られた、現代的なスタイルの仏像です。
Buddhism was introduced to Japan about 1,500 years ago.
Then it has been spread all over Japan and one of the bases of today’s Japanese culture.
The Buddhist statue is the object of worship and something to be visualized.
Let’s enjoy making a wooden Jizo statue (pocket size).
This is modern stylestuate made in the way based on traditional wood carving technique.
「お守り地蔵」を作る体験
1~2名/¥18,0003名以上は1人につき9,000円追加となります。最大8名まで。それ以上はご相談下さい。
※13歳以上の方が参加できます。
※現金のみのお支払いとなります。
The experience of making good luck charm of Jizo statue
1 to 2 people : ¥18,000
In the case of more than 3 people, ¥9,000 per person is added. Maximum is 8 people.
• Over 13 years old can join my program
• I only take cash payments.
※所要時間:2時間半 ※ご要望を承ります。
* Duration : 2 hours and a half
* Your request is available.
懐かしさと日本らしい風情が漂う人力車に乗って、伝統的な町並みを散策しましょう。
少し高い座席からは、ゆったりとした特別な雰囲気の観光を楽しめます。
修善寺を知り尽くした俥夫が名所をご案内するだけでなく、思い出に残る写真撮影のベストスポットにもお連れします。
Let’s explore the traditional streets with a nostalgic touch of Japanese elegance aboard a rickshaw.From the slightly elevated seat, you can enjoy a relaxed sightseeing experience with unique charm.
With a rickshaw puller who knows Shuzenji inside and out, you’ll not only be guided to local landmarks but also have the chance to capture memorable photos at the best spots.
・探訪コース:2,000円
(1名/20分)
・ちょっと贅沢!竹林の小径堪能コース:3,000円
(1名/30分)
10:00 ~ 16:00
通年、不定休
・Exploration course :
¥2,000 per person
(Duration: 20 minutes)
・A little luxury! Bamboo forest path enjoyment course :
¥3,000 per person
(Duration: 30 minutes)
Basically 10:00 AM - 4:00 PM
Irregularly
写経は「書く坐禅」ともいわれ、一文字一文字を丁寧に書き写すことで、心を落ち着け、
自分自身と向き合うことができる修行。古刹「修禅寺」の静謐な雰囲気の中で写経を体験していただける貴重な機会です。
筆ペンを使用しますので初めての方でも安心してご参加いただけます。
Shakyo, the practice of copying Buddhist sutras by hand, is often called “Zen through writing.”
In this experience, you’ll write the Heart Sutra in the peaceful setting of Shuzenji Temple, a historic temple
with over 1,200 years of history. Even first-timers can participate comfortably, as the practice uses an easy-to-handle brush pen.
1組 最大12名様
1組48,000円
約2時間30分(写経体験:約1時間)
午後1:00~
・写経体験
・御朱印の授与
・宝物館入場
・修禅寺堂と日本庭園のご案内
中学生以上
ご参加頂けません
Up to 12 people
¥48,000 per group
Approx. 2.5 hours (Shakyo session: \~1 hour)
1:00 PM
* Shakyo (sutra copying)
* Goshuin (temple seal stamp)
* Admission to the Treasure Hall
* Guided tour of Shuzenji Temple and its traditional Japanese garden
Ages 12 and up
Not available
修善寺温泉バスターミナルのすぐ近くにある、レンタル着物・浴衣の専門店。
初めての方でもスタッフが帯や髪飾り、小物選びまで豊富な品揃えの中から丁寧にコーディネートしてくれるので安心です。
約1時間の着付け体験の後は、風情あふれる修善寺の町並みを、着物姿で自由に散策いただけます。
Located just steps from the Shuzenji Onsen Bus Terminal, this specialty shop offers kimono and yukata rentals.
Even first-timers can feel at ease ? friendly staff will help you choose the perfect obi, hair accessories, and other items.
After about an hour-long dressing session, enjoy strolling through the charming streets of Shuzenji in your elegant kimono or yukata.
・浴衣レンタル:4,400円~(夏季)
・着物レンタル:5,280円~(10月~冬季)
※一泊レンタル:別途保証金 1,000円(翌日返却時に返金)
※草履のレンタルは着物プランに含まれます。または店頭で購入も可能です。
・手荷物預かり:1個 200円(9:30~16:30)
約60分
9:30~16:30 不定休
近隣の公共駐車場をご利用ください(有料)
・Yukata rental (summer): from ¥4,400
・Kimono rental (other): from ¥5,280
・Overnight return: +1,000 refundable deposit
・Zori sandals: Included with kimono plan, or purchase in-store
Baggage storage: 200 per item (9:30 AM ~ 4:30 PM)
Approx. 60 minutes
9:30 AM ~ 4:30 PM
Closed: Irregularly
Use nearby public parking (paid)
修善寺温泉の歴史は、今から1200年前、高僧・空海が川の中に湧く温泉「独鈷の湯」を発見したことから始まりました。
由緒ある禅寺に参拝し、竹林の小径のベンチから青空を仰ぎ、伊豆最古の温泉で足湯を楽しんでみませんか。
The history of Shuzenji Onsen dates back 1,200 years, beginning with the discovery of Tokko-no-Yu,
a hot spring bubbling up in the river, by the high priest Kobo Daishi (Kukai).
Visit to the venerable Zen temple, gaze up at the blue sky from a bench along the Bamboo Grove Path,
and relax your feet in the oldest hot spring in Izu.
・ガイド料:1,000円/2名
3名以上は4名につき500円追加
※旅行会社からのご依頼の場合は料金が異なります。お問い合わせください。
1.5時間
1週間前まで
修善寺山門または修善寺温泉のホテル
午前9時~午後3時の間でリクエスト可
from¥1,000 / 2 people (English available)
Additional ¥500 per person for groups of 3 or more
*Rates differ for bookings through travel agencies.
Please contact for details.
1.5 hours
At least 1 week in advance
At the gate of Shuzenji Temple or your hotel in Shuzenji Onsen
Flexible between 9:00 AM and 3:00 PM
修善寺温泉ならではの心安らぐひと時を感じながら物作りを楽しんでいただきたい、そんな想いからこの地に馴染んだ陶芸教室をご用意しました。
初心者や上級者向けなど豊富なコースがあり、スタッフが丁寧にサポートします。
体験の後は、併設のカフェスペースでいただくこだわりのドリンクで、ゆったりとしたひとときをお楽しみください。
This pottery studio offers a soothing, hands-on experience unique to Shuzenji Onsen - where creativity and serenity go hand in hand.
We offer a wide range of courses for all levels, from complete beginners to advanced artists.
Our friendly and experienced staff will guide you every step of the way.
After your pottery session, unwind at the on-site cafe with a handcrafted drink and a moment of calm.
・電動ろくろコース:
4,300~6,300円
・手びねりコース:3,800円~
・団体コース:最大10名まで 同時体験可
10:30 / 13:00 / 15:00
(所要 約1~2時間)
・Electric Wheel Course:
¥4,300~ ¥6,300
・Hand-Building Course:
From¥3,800
・Group Course:
Up to 10 participants at once
10:30 AM / 1:00 PM / 3:00 PM
(Duration: Approx. 1~2 hours)
江戸時代に徳川家康の御用紙としても採用された由緒ある和紙「修善寺紙」を現代に蘇らせる唯一の場所。
工房では紙の歴史と素材への理解を深めながら、実際の紙すきに挑戦でき、名刺・はがき・大判の中から1つを選んで
自分の手で漉いていただきます。はがきを選択された場合は草花でデザインすることも可能。
Shuzenji Washi paper was once chosen as official paper by the shogunate in the 1600s (Edo period).
Today, this traditional washi is preserved and revived at the only remaining workshop in Shuzenji.
Here, you can try your hand at papermaking while learning about the history and natural materials behind it.
Choose from business cards, postcards, or large-size sheets.
If you select a postcard, you can also decorate it with seasonal plants and flowers.
・日本語プラン:10,000円
・英語プラン:15,000円
約90分
2~15名様
※1名様での体験はお受けできません。
※他のグループと一緒に体験いただく場合があります。
・Japanese program:
¥10,000 per person
・English program:
¥15,000 per person
Approx. 90 minutes
2 to 15 participants
*Please note: Solo bookings are not accepted.
*You may join the activity with other participants.
江戸時代から受け継がれる伝統技法を今に伝える、麦わら細工の工房兼ショップ。
中でも「むぎだま」と呼ばれる繊細な編み細工は、“幸せが続く”縁起物として親しまれています。
麦の花言葉「信・繁栄・希望」にちなんだ手仕事は、お守りのような温かみがあります。
初心者でも参加できる体験では、動物をチーフやリース、籠など、好みに合わせた作品作りが楽しめます。
The art of straw craft has been passed down since the 1600s (Edo period).
At this charming studio and shop, you'll find beautifully handwoven items such as the Mugidama - a traditional round-shaped ornament symbolizing lasting happiness.
These pieces carry the meanings of wheat’s symbolic language: wealth, prosperity, and hope.
Even beginners can enjoy making their own piece, from small animal figures and mini wreaths to tiny woven baskets.
1,650円~
30分~
10:30 ~ 16:30 不定休
・平編みの動物作り。
・麦わらminiリース作り。
・ミニほたるかご作り。
・大森編み基礎編
From ¥1,650
From 30 minutes
10:30 AM ~ 4:30 PM
Closed: Irregularly
・Flat-weave animal figures
・Mini straw wreaths
・Mini firefly baskets
・Omori weaving (basic)
120年の歴史をもつ蔵の重厚な空間で、天然藍やブルーベリー、ワサビ、紅花など、自然の恵みから生まれる多彩な色と出会えます。
ギャラリー兼工房では、季節ごとの草木染や本藍染の体験が可能。
オリジナルのハンカチ、手ぬぐい、Tシャツなどを自分の手で染め上げます。
染める素材を持ち込むことも可能です。
Step into a beautifully preserved 120-year-old kura (Japanese storehouse) and discover the vibrant colors of nature.
This gallery and workshop showcases naturally dyed works made with indigo, blueberries, wasabi, safflower, and other seasonal plants.
You can try your hand at traditional indigo dyeing or plant-based dyeing and create your own unique handkerchief,
tenugui towel, or T-shirt. You are also welcome to bring your own item to dye.
5,000円~
約1時間~
・本藍染
・柿渋染
・ワサビ染
・草木染
定員 8名
ゴム手袋 エプロン
From¥5,000
Approx. 1 hour or more
・Traditional Indigo Dyeing
・Persimmon Tannin & Wasabi Dyeing
・Plant-Based Seasonal Dyeing
Up to 8 participants
Rubber gloves and apron
達磨山レストハウスから臨む富士山は、1939年ニューヨーク万博に出品された富士山の写真が撮影された絶景ポイント。
伊豆山稜線の一角を成す「金冠山(標高816m)」のハイキングです。
金冠山からの富士山の壮大な眺めは、標高2,000mを超える山々からの眺望にも匹敵。
初心者でも簡単に登れる絶景ハイキングコースです。
From Darumayama Rest House, enjoy the iconic view of Mt. Fuji that was featured in a photograph exhibited at the 1939 New York World EXPO.
Mt. Fuji is Japan’s most iconic peak.
Mt. Kinkan (elevation 816m)-part of the Izu ridgeline-is a perfect alternative for an easy yet breathtaking hike.
From Mt. Kinkan, the spectacular view of Mt. Fuji rivals that seen from mountains over 2,000 meters in elevation.
This is a scenic hiking course that is easy even for beginners.
ご自身で行くことも可能です。ガイドをご希望の場合は
1人 5,000円(現金のみ)
(公共バス料金1,700円を含む)
修善寺駅 観光案内所前
午前9:15
3~4時間
天候条件、また積雪等により登山道が危険な判断した場合は中止となります。
You can also do these hikes on your own.
If you would like an (English-speaking) guide…
¥5,000 per person
(includes public bus fare ¥1,700) (Cash payment)
In front of the Tourist Information Center at Shuzenji Station
9:15 AM
Approx. 3-4 hours
The hike may be cancelled if weather conditions are poor or if snow and other factors make the trail unsafe.
かすりの着物に姉さんかぶりの手ぬぐいを巻いた、かわいらしい“茶摘み娘”の衣装で茶摘みを楽しめます。
茶畑からは、世界文化遺産「富士山」&「韮山反射炉」を同時に臨めます。
頭に巻いた「手ぬぐい」はそのままお持ち帰りいただけます。
自社製造のお煎茶と、摘んだ生葉のお土産付き。
Dress up as a charming tea-picking girl in a traditional kasuri kimono and headscarf, just like in the old days.
From the tea fields, you can enjoy a rare view of two World Cultural Heritage Sites at once: Mt. Fuji and the Nirayama Reverbatory Furnace.
You can take the tenugui (headscarf) home as a souvenir.
The experience also includes a pack of our original sencha green tea and the fresh tea leaves you picked yourself.
春:4月中旬~6月末日
秋:9月中旬~10月下旬頃
※茶摘み体験の時期は年によって異なる場合があります。
平日(2回):10:30 / 13:30
土日祝(3回):10:30 / 11:30 / 13:30
2,000円
(税込・お土産付き。子どもも同額)
1名様~最大約200名様まで対応可能
Spring: Mid-April to end of June
Autumn: Mid-September to late October
*Tea-picking season may vary each year
Weekdays (2 sessions): 10:30 AM / 1:30 PM
Weekends & Holidays (3 sessions): 10:30 AM / 11:30 AM / 1:30 PM
¥2,000 per person
(tax included, includes souvenir. Same price for children)
From 1 to approx. 200 participants